Y es que WhatsApp, que es una aplicación de envío de mensajes que utiliza nuestra conexión a internet del teléfono móvil o WiFi, ha llegado a nuestra sociedad para implantarse a nivel mundial y para sustituir completamente a los antiguos SMS y MMS.
Contenidos
La palabra wasap es una derivación del nombre de la empresa WhatsApp. Esta palabra WhatsApp, tampoco tiene ningún significado concreto, pero sí que es una derivación de la expresión en inglés What’s Up que significa: que pasa.
Lo cierto es que wasap viene de la utilización coloquial de la palabra y de su adaptación al castellano, ya que la palabra whatsapp no tiene absolutamente nada que ver con el estilo de las palabras en el idioma español.
La adaptación de la palabra wasap al español no es ninguna excepción ni un vulgarismo, de hecho existen muchos otros casos similares como por ejemplo la palabra bulevard que en castellano es admitida como bulevar o la palabra cassette que ha sido adaptada como casete. Eso sí, hay que tener en cuenta que por ahora wasap no es una palabra admitida por la Real Academia Española, pero sí es recomendado su uso por entes como la Fundación Fundéu que se preocupa por el buen uso del español en los medios de comunicación y que es asesorada en ello por la misma RAE.
Teniendo en cuenta lo anterior, se podría decir que sí, que es correcto utilizar la palabra wasap y sus derivados pero no en todos los contextos. Por ejemplo, wasap ha derivado incluso en un verbo y por ejemplo se suele utilizar la expresión wasapear cuando estamos hablando de la acción de mantener una conversación a través de WhatsApp.
Otro derivado de wasap sería también por ejemplo el plural wasaps que hace referencia a más de un mensaje de WhatsApp. Todas estas formas y utilizaciones son correctas.
Si bien el uso de la palabra wasap en lugar de whatsapp es correcta en los casos de los que te he hablado en el punto anterior, existe un caso en el que no deberías utilizarlo ya que no es correcto. En caso de que te refieras a la aplicación en sí, a la aplicación de WhatsApp, no deberías utilizar wasap, sino WhatsApp.
En castellano la pronunciación de «wa» se podría traducir por «gua» y eso llevaría a la palabra guasap. El uso de este tipo de palabras; guasap, guasaps, guasapear… sería igualmente admisible, pero en líneas generales sería más recomendable utilizar la forma wasap y sus derivaciones.
Esta web usa cookies.